トップ > ヨーロッパ > フランス > コートダジュール特派員 > フランス語学習③持ち帰りで! emporter と apporter の違いは?

フランスフランス/コートダジュール特派員ブログ

フランス語学習③持ち帰りで! emporter と apporter の違いは?

カテゴリー:ショッピング・雑貨・お土産 / 文化・芸術・美術 / 生活・習慣・マナー 投稿日:2021年9月23日

フランスのカフェ、ファーストフード店などで持ち帰り用に何か買うとき、何と言ったらよいのでしょうか?
2021-9-200.JPG
持ち帰る時は、「À emporter.」
お店で食べる場合は、「Sur place.」
いつかフランス旅行をするために覚えておくといいですね。
 

フランス語にはたくさんの類語が存在します。辞書で「持って行く」を調べると、今回の「emporter」と 「apporter」という動詞が出てくると思います。「emporter」と 「apporter」フランス人はどう使い分けているのか説明します。


カフェで持ち帰るときに、なぜ「apporter」という動詞を使わないのでしょうか? 「apporter」は「持って行く、持って来る」などの意味があります。フランス人は「どこに持って行くのか、どこに持って来るのか、目的地が強調される場合」に「apporter」を使います。カフェのスタッフとしては「お店で食べるのか、持って行くのか?」その情報だけが必要なので、どこまで持って行こうとしているのかは重要ではありません。「emporter」は「物を一緒に持ち運ぶ、物を一緒に持ち去る」という意味で、「一緒に持ち運ぶ」事が強調されます。
だからカフェでの持ち帰りは「À emporter.」になるわけです。
2021-9-201.JPG

記事の商用利用を希望される際はコチラからお申し込みください。

ティエリー

フランス・コートダジュール特派員のティエリーが現地からヨーロッパ地域に至るまで、旅行・観光・食事などの現地最新情報をお伝えします。

いっしょに読みたい 関連記事

最近の画像

画像一覧へ

カテゴリーから記事を探す

月別記事一覧

特派員プロフィール

フランスフランス/コートダジュール特派員
名前:ティエリー

ティエリー

南フランス コートダジュールでフランス人の夫と暮らす。海外旅行好きだった私、2泊4日の弾丸ヨーロッパ 旅から5ツ星ホテルゆったりステイまでフランス、イタリア中心にその渡航回数もはや思い出せず?!現在は のんびりゆったりの南フランスライフ満喫中。自宅から徒歩5分で海、その透明度、その美しさに毎回感動。 南フランス、プロヴァンスの暮らすように過ごす旅を応援。人間観察?と料理が得意。 DISQUS ID @disqus_e4rOOyIQJI

コートダジュール特派員トップにもどる

その他のフランスの特派員

トゥーロンを旅する

その他のエリアから探す

特派員募集中!

日本国内、海外を問わず特派員は随時募集しております。ご興味のある方はぜひご応募を!

コートダジュール特派員トップにもどる

トップ > ヨーロッパ > フランス > コートダジュール特派員 > フランス語学習③持ち帰りで! emporter と apporter の違いは?

PC版で表示

運営会社と個人情報保護について