ブエノスアイレスでメロンパンを囲む日本茶話会 #TertuliaJapon 1月13日午後5時半それから1月25日(土)午後5時半の予定
メロンパンとアンパンの注文を受けて、思わず笑っちゃうほど、かわいい動物アンパンの下にメロンパンです。。。。。
さらに上には広島クリームパンが載りました。 私が広島出身だから広島を書きました。。。。
Dos Leones ドスレオネス
Guemes 4501. Esq. Thames
4777-7610 (Sr. Vidal) - 午前7時から午後10時まで
右側がパン屋さん、左側が喫茶店です。
先週からメロンパンとコーンパン 続いてアンパンが完成。何と動物パンになっていますから余計かわいい。インスタ映えしますね。
前回 アルゼンチンでメロンパン完成のニュースをお届けしました。
第一回日本茶話会の様子です。
https://tokuhain.arukikata.co.jp/buenos_aires/2020/01/_174195.html
地球の歩き方ブエノスアイレス特派員
イタリア広場のパン屋さんDos Leones 食事も可能
https://tokuhain.arukikata.co.jp/buenos_aires/2018/01/dos_leones.html
((イタリア広場Plaza Italia駅では2番出口 セントロへの進行方向一番後ろ、セントロからは一番前のすぐの階段・エレベーターを上がって、左の出口です))
その後、第二弾で1月9日の木曜日多くの人たちが集まってくれました。
もちろん、折り紙もしました。後で飾りになりました。
ダリオさんも満開の笑顔です。
要は、メロンパンは多くのアルゼンチン人を幸せにし、日本人との絆を深めます。
皆さんに食べに来てもらって、また、一緒にお茶を飲んで、
スペイン語と日本語でアルゼンチン人と日本人の集いテルトゥリアを行いました。
新里さんは化学者で、食品衛生などの専門家ですが、問題ないと太鼓判を教えてくださいました。
特別に 新里クリームパンを作っておきました。
ラウラさんは食品エンジニアですし、食品科学の専門家です。
3年前レングアスビバス日本語講座4まで修了しました。4年間ルハンから通って頑張りました。
日本文化大好きでお友達がレシピを見て作ったけれどもチェンとできていなくて、甘すぎたけれどもこれはほどよい甘さでおいしい!
日本へ行っていないけれども日本のメロンパンが食べられてうれしい! ということでした。
初めて食べたメロンパン! おいしいと満面の笑顔
この日はお誕生日の方がいて、誕生日パーティーも行いました。 これは 日本語メッセージ クリームパンです!
クリームパンにろうそくを立ててお祝いしました。
ちょうど日本人の方が買いにきてくださって、娘さんがすぱらしいことにスペイン語のお誕生日おめでとうソングを歌ってくれたので誕生日のロードレスさんは感動しまくりでした。
テルトゥリアでは今回まとまっていて、
日本大使館からいただいた日本地図を見せながら、神戸に西洋文化が根差しているからパン屋が有名な話や干支の由来などを今回は私がお話ししました。 今度は日本語を学んでいる人たちがそんなことを発表する機会にすることにしましょう。
次は 1月13日月 午後4時半に焼き立てができ上がります。
そして、午後5時半から7時半がテルトゥリアです。
さらに、 1月25日(土)午後5時半からテルトゥリアです。
ご参加お問い合わせは tomokobuenosaires@gmail.com
ドスレオネス メロンパンはこちら
https://www.facebook.com/dosleonesmelonpan
インスタグラムはこちら
https://www.instagram.com/lovermelonpan/
アルゼンチン人の日本文化好きのお友達にもお知らせください。 こちらをお使いください。
#TertuliaJAPON nos reuniremos el lunes de 1730 a 1930 aprox. y el sabado 25 de enero, tambien de 1730 a 1930 Manden mensaje para la asistencia. Hoy a la tarde sale algunos se puede ir a ver y degustar en el cafe DOS LEONES, Guemes 4501. Seguramente el sabado 25 nos reuniremos por la tertulia JAPON MAS FOTOS DE TERTULIA JAPON AQUI https://www.facebook.com/CULTURAJAPONESAENESPANOL/ HOY HAY MELON PAN y tambien ANPAN
なお、このお店は普段からこんな感じで、フランス人観光客がワインを飲みきれないからと常連さんに頼んでいっしょに飲んで、またカルロス・ガルデルというタンゴの歌手はフランス人だったから。
またどこを見に行ったらいいの? などのおすすめを聞いたり。。。
料理はこれ、ひとり分なので、たくさん食べる人には最適。日本人はふたりでひとつがいいでしょう。。。
みんないなってからまだありますか! と訪問してくれた ナタリアさん! いつも日本文化のイベントをフォローしてくれています。
筆者
アルゼンチン特派員
相川知子
1991年よりブエノスアイレス在住。スペイン語とラテンアメリカが大好き。アルゼンチンのことを日本に周知がライフワーク。
【記載内容について】
「地球の歩き方」ホームページに掲載されている情報は、ご利用の際の状況に適しているか、すべて利用者ご自身の責任で判断していただいたうえでご活用ください。
掲載情報は、できるだけ最新で正確なものを掲載するように努めています。しかし、取材後・掲載後に現地の規則や手続きなど各種情報が変更されることがあります。また解釈に見解の相違が生じることもあります。
本ホームページを利用して生じた損失や不都合などについて、弊社は一切責任を負わないものとします。
※情報修正・更新依頼はこちら
【リンク先の情報について】
「地球の歩き方」ホームページから他のウェブサイトなどへリンクをしている場合があります。
リンク先のコンテンツ情報は弊社が運営管理しているものではありません。
ご利用の際は、すべて利用者ご自身の責任で判断したうえでご活用ください。
弊社では情報の信頼性、その利用によって生じた損失や不都合などについて、一切責任を負わないものとします。